переводческое агентство
107140 Россия, г. Москва, ул. Краснопрудная, 22А, м. Красносельская, Бауманская, Комсомольская
order@lingva.su
 
 
 
 
 
 
 
 
 

Перевод с китайского на русский – активы и инвестиции

 

Перевод с китайского на русский – активы и инвестиции
Перевод с китайского и французского языка финансовой лексики, деловой и инвестиционной документации
   帐目名词
一、 资产类 Assets
   流动资产 Current assets
   货币资金 Cash and cash equivalents
   现金 Cash
   银行存款 Cash in bank
 
   其他货币资金 Other cash and cash equivalents
   外埠存款 Other city Cash in bank
   银行本票 Cashier''s cheque
   银行汇票 Bank draft
   信用卡 Credit card
   信用证保证金 L/C Guarantee deposits
 
   存出投资款 Refundable deposits
   短期投资 Short-term investments
   股票 Short-term investments - stock
   债券 Short-term investments - corporate bonds
   基金 Short-term investments - corporate funds
 
   其他 Short-term investments - other
   短期投资跌价准备 Short-term investments falling price reserves
   应收款 Account receivable
   应收票据 Note receivable
   银行承兑汇票 Bank acceptance
 
   商业承兑汇票 Trade acceptance
   应收股利 Dividend receivable
   应收利息 Interest receivable
   应收账款 Account receivable
   其他应收款 Other notes receivable
   坏账准备 Bad debt reserves
 
   预付账款 Advance money
   应收补贴款 Cover deficit by state subsidies of receivable
   库存资产 Inventories
   物资采购 Supplies purchasing
   原材料 Raw materials
 
   包装物 Wrappage
   低值易耗品 Low-value consumption goods
   材料成本差异 Materials cost variance
   自制半成品 Semi-Finished goods
   库存商品 Finished goods
   商品进销差价 Differences between purchasing and selling price
 
   委托加工物资 Work in process - outsourced
   委托代销商品 Trust to and sell the goods on a commission basis
   受托代销商品 Commissioned and sell the goods on a commission basis
   存货跌价准备 Inventory falling price reserves
   分期收款发出商品 Collect money and send out the goods by stages
 
   待摊费用 Deferred and prepaid expenses
   长期投资 Long-term investment
   长期股权投资 Long-term investment on stocks
   股票投资 Investment on stocks
   其他股权投资 Other investment on stocks
 
   长期债权投资 Long-term investment on bonds
   债券投资 Investment on bonds
   其他债权投资 Other investment on bonds
   长期投资减值准备 Long-term investments depreciation reserves
   股权投资减值准备 Stock rights investment depreciation reserves
 
   债权投资减值准备 Bcreditor''s rights investment depreciation reserves
   委托贷款 Entrust loans
   本金 Principal
   利息 Interest
   减值准备 Depreciation reserves
   固定资产 Fixed assets
 
   房屋 Building
   建筑物 Structure
   机器设备 Machinery equipment
   运输设备 Transportation facilities
   工具器具 Instruments and implement
 
   累计折旧 Accumulated depreciation
   固定资产减值准备 Fixed assets depreciation reserves
   房屋、建筑物减值准备 Building/structure depreciation reserves
   机器设备减值准备 Machinery equipment depreciation reserves
   工程物资 Project goods and material
 
   专用材料 Special-purpose material
   专用设备 Special-purpose equipment
   预付大型设备款 Prepayments for equipment
   为生产准备的工具及器具 Preparative instruments and implement for fabricate
   在建工程 Construction-in-process
 
   安装工程 Erection works
   在安装设备 Erecting equipment-in-process
   技术改造工程 Technical innovation project
   大修理工程 General overhaul project
   在建工程减值准备 Construction-in-process depreciation reserves
   固定资产清理 Liquidation of fixed assets
 
   无形资产 Intangible assets
   专利权 Patents
   非专利技术 Non-Patents
   商标权 Trademarks, Trade names
   著作权 Copyrights
   土地使用权 Tenure
 
   商誉 Goodwill
          无形资产减值准备 Intangible Assets depreciation reserves
   专利权减值准备 Patent rights depreciation reserves
   商标权减值准备 trademark rights depreciation reserves
   未确认融资费用 Unacknowledged financial charges
   待处理财产损溢 Wait deal assets loss or income
 
   待处理财产损溢 Wait deal assets loss or income
   待处理流动资产损溢 Wait deal intangible assets loss or income
   待处理固定资产损溢 Wait deal fixed assets loss or income
 

     ПРИНЦИПЫ И ПРЕИМУЩЕСТВА
     ЯЗЫКИ ПЕРЕВОДА
     ТЕМЫ ПЕРЕВОДА
     СПЕЦИАЛЬНОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ
     ПЕРЕВОД С/НА КИТАЙСКИЙ
     БИЗНЕС С КИТАЕМ
     ЗАКОНЫ КИТАЯ
     ПОЛЕЗНОЕ И ИНТЕРЕСНОЕ
     НАШИ ПАРТНЕРЫ
     НАШИ ГАРАНТИИ
     ПЕРЕВОД КИТАЙСКИХ СМИ
   
 
   
  Вопросы и ответы
 

Как сделать заказ

Оформить заказ на переводческие и другие услуги Вы можете:
1) заполнив бланк заказа
2) связавшись с нами по телефонам:
+7 (495) 749 0941
+7 (499) 264 99 11 или по ICQ 475112703, Артем;
3) отправив письмо на адрес нашей электронной почты order@lingva.su (приложите документы, которые необходимо перевести, с указанием направления перевода и сроков исполнения и получите в кратчайшие сроки ответ от наших менеджеров).

Ваши переводчики могут выполнить перевод со всех языков мира?

- Деятельность нашего переводческого агентства, прежде всего, ориентирована на реализацию потребностей клиентов и рыночные тенденции. В нашей команде есть квалифицированные специалисты практически по всем активным языкам Европы и Азии, на которых ведется международная деловая деятельность и межкультурный обмен. При этом мы специализируемся на переводе не только на всемирно распространенных языков, как, например, английского, китайского, испанского, арабского или французского, на которые и приходится большая часть заказов. Мы считаем не менее важным быть способными удовлетворить возможную потребность наших клиентов в переводе с таких «локальных» языков, как, японский, корейский, вьетнамский, греческий, языки стран Восточной Европы, Скандинавии и т.д...

Насколько разбираются ваши переводчики в узкоспециальных областях?

- Все мы знаем, что зачастую при общении на узкоспециальные темы проблемы с пониманием возникают даже у носителей языка. А для качественного перевода договора, технической инструкции или любого другого документа требуется ...

Как самостоятельно рассчитать стоимость письменного перевода?

- Для определения стоимости письменного перевода китайского контракта, инструкции или любого другого документа необходимо рассчитать объем работы, узнать цену работы за расчетную единицу объема и определить наличие дополнительных факторов ценообразования. Базовая ценовая ставка указана в базовом прейскуранте (см. Стоимость перевода), объем работы определяется следующим образом: расчетная единица объема перевода - стандартная страница, равная 1800 печатным знакам с пробелами…

Как узнать стоимость перевода итальянского договора, если он в бумажном виде?

- Вы можете самостоятельно перевести документы в цифровой вид, отсканировав и распознав их, например, в программе Fine Reader, после чего произвести расчеты...

Каковы стандартные темпы письменного перевода?

- Стандартный темп письменного перевода французского, немецкого, английского, перевода испанского, португальского, итальянского и др. европейских языков составляет 7-8 страниц в день, скорость перевода китайского, японского, корейского, арабского, турецкого и прочих восточных языков - 5-6 страниц в день. Исключение составляют тексты...

Предусмотрены ли какие-либо наценки или скидки за письменный перевод?

- Если требуется выполнения заказа с превышением среднего темпа перевода, как правило, определяется пропорциональная увеличению темпов работы наценка...

Сколько будет стоить перевод одной строки или половины страницы текста?

- Минимальный объем заказа на письменный перевод - 1 стандартная страница (1800 печатных знаков с пробелами русского текста), в то же время минимальная сумма заказа составляет 500 рублей. Таким образом, стоимость перевода...

Возможно ли, чтобы после перевода сохранилось оригинальное оформление документа?

- Сохранение оригинального оформления документа является стандартным требованием при выполнении перевода. Простейшая верстка, не требующая специальных навыков переводчика...

Предоставляете ли вы услуги по синхронному переводу с китайского при посещении иностранного завода?

- Сначала необходимо определиться, какой именно вид устного перевода более соответствует вашей ситуации. Обрисуйте задачу, которая будет стоять перед переводчиком, и мы направим вам наиболее подходящего специалиста. Говоря по данному примеру, синхронный перевод – более дорогая и сложная услуга, требующая не только...

Можете ли вы предоставить услуги устного переводчика испанского за пределами Москвы?

- Да, мы сотрудничаем с переводчиками не только из Москвы, но и из других стран и регионов. В интересах наших клиентов мы можем предоставить вам переводчика в стране пребывания, например, в Испании, чтобы клиенту не пришлось платить за перелет и оформление визы специалиста из Москвы. По китайскому языку, который является одним из приоритетов нашего переводческого агентства, мы регулярно предоставляем клиентам переводчиков китайского не только в Москве, но и в Санкт-Петербурге, на Урале, в Хабаровске, Улан-Удэ, Чите и Владивостоке, а также в различных городах Китая: Пекине, Шанхае, Харбине, Гуанчжоу, Сиане, Гонконге и в Санья...

Ваши китайские переводчики владеют всеми диалектами?

- Учитывая значительные различия в произношении разных диалектов китайского языка и, тем более, разницу в вариантах континентального китайского и «гоюй» (разновидность китайского, на котором говорят в Гонконге и на Тайване), найти иностранца, владеющего несколькими диалектами, достаточно трудно – далеко не всем китайцам это под силу...

К услугам какого переводчика китайского языка лучше обратиться, к россиянину или китайцу?

- По данному вопросу рекомендуем вам заранее проконсультироваться со специалистами переводческого агентства «Мульти Лингва». При переговорах на высшем уровне вообще принято привлекать по переводчику для каждой из сторон: считается, что переводчик-китаец лучше поймет и переведет слова своего соотечественника, а переводчик-россиянин – соответственно своего…

Выполняете ли вы нотариальное заверение переводов?

- Наше агентство наряду с переводческими услугами, предоставляет также услуги по нотариальному заверению переводов...

Почему при переводе сайта на китайский язык необходима его локализация и что она подразумевает?

- Поскольку в общении людей важнейшую роль играют невербальные факторы, то очевидна важность не только правильного перевода вашей информации, но и преподнесения ее вашей зарубежной аудитории в наиболее подходящем виде. В связи с этим при создании сайта для зарубежных клиентов или переводе уже существующего сайта на иностранный язык следует ориентироваться на привычки зарубежной аудитории и, соответственно, на стереотипы их восприятия...

 
 
Multi Lingua © 2003-2010 профессиональный перевод немецкого

Наш офис в Москве:
107140 Россия, г.Москва, ул. Краснопрудная, 22А,
м.Красносельская, Комсомольская, Бауманская
Тел:  + 7 495 749-09-41 Факс:+ 7 499 264-99-11 
order@lingva.su
схема проезда