переводческое агентство
107140 Россия, г. Москва, ул. Краснопрудная, 22А, м. Красносельская, Бауманская, Комсомольская
order@lingva.su
 
 
 
 
 
 
 
 
 

Перевод китайского – экономический менеджментv

Перевод китайского – экономический менеджмент

Перевод с немецкого и китайского языка текстов по народному хозяйству, экономическому менеджменту и управлению производственной деятельностью
计划经济 плановое хозяйство
扩大生产能力 развивать производственную мощность
公有制经济 общественное хозяйство
简化工序 упростить процесс работы
国营经济 государственный сектор экономики
严格质量检查制度 усиливать контроль за качеством продукции
集体经济 коллективное хозяйство
增加品种规格的产量 увеличивать ассортимент и номенклатуру продукции
劳动者个体经济 единоличное (индивидуальное) хозяйство трудящихся
加强新产品的试制工作 усиливать опытное производство новой продукции
管理制度 система управления
发挥投资效果 повышать эффективность капиталовложений
分配制度 система распределения
提高利用率 повышать коэффициент использования
发挥市场调节的辅助作用 полностью использовать вспомогательную роль рынка как регулятора
加强薄弱环节 усилить слабые звенья
发展社会主义的商品生产和商品交换 развивать социалистическое товаропроизводство и товарообмен
积累第一手资料 накапливать материалы из первоисточников
社会主义生产关系 социалистические производственные отношения
改革陈旧装置 реконструировать устаревшее оборудование
国营企业 государственное предприятие
更好地利用地方资源 еще лучше использовать местные ресурсы
民主管理 демократическое управление
改进技术规程 улучшать технологию производства
职工 рабочие и служащие
挖掘生产潜力 использовать потенциальные возможности производства
群众路线 линия масс
工业基地 промышленная база
党委领导下的厂长负责制 под руководством парткома ответственность несет директор завода
总体设计 комплексный проект
职工代表大会 съезд(собрание)представителей служащих и рабочих
基本建设 капитальное строительство
生产责任制 система ответственности в производстве
工程项目 объекты строительства
生产成本 себестоимость производства
产品设计 проектирование продукции
生产定额 производственная норма
原料消耗 расход сырья
生产过剩 перепроизводство
成本 себестоимость
生产率 производительность
试制 делать опыты на производстве
生产潜力 производственный потенциал
大量生产 массовое производство
生产指标 оборудование производства
成批生产 серийное производство
生产资料 показатели производства
成套设备 комплексное оборудование
生产总值 средство производства
现有设备 наличное оборудование
扩大再生产 валовая продукция
操作方法 технология работы
清仓查库 расширение воспроизводства
先进工作方法 передовой метод работы
清产核资 проверка наличия товаров на складе
技术操作规程 правила технических операций
招标 проверка и учет товаров на складе
技术资料(数据) технические материалы
合理化建议 объявить условия подряда (заявить на подряд)
工艺 уровень производства
增产节约 рациональное предложение
生产水平 передовой мировой уровень
提高劳动生产率 увеличение производства и соблюдение режима экономии
世界先进水平 технический уровень
工作效率 поднимать производительность труда
技术水平 техническое управление
降低成本 эффективность работы
技术管理 экономическое управление
反对铺张浪费 снижать себестоимость
经济管理 стандарт
降低废品、次品率 выступать против излишеств и расточительности
规格 международный стандарт
积累资金 снижать процент брака и дефекта продукции
国际规格 норма;норматив
更加合理地使用原材料和其它材料 накоплять средства
定额 автоматизация
材料 более рационально использовать сырье и другие материалы
自动化(全部机械化操作) валовая продукция
代用品 готовый продукт
总产量 перевыполнять государственный план
成品 полуфабрикат
超额完成国家计划 государственные показатели
半成品 обработка
国家指标 сырье
加工 традиционные
原料 материал
传统产品 традиционная продукция
材料 суррогат, эрзац, заменитель
消费品 предметы потребления

     ПРИНЦИПЫ И ПРЕИМУЩЕСТВА
     ЯЗЫКИ ПЕРЕВОДА
     ТЕМЫ ПЕРЕВОДА
     СПЕЦИАЛЬНОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ
     ПЕРЕВОД С/НА КИТАЙСКИЙ
     БИЗНЕС С КИТАЕМ
     ЗАКОНЫ КИТАЯ
     ПОЛЕЗНОЕ И ИНТЕРЕСНОЕ
     НАШИ ПАРТНЕРЫ
     НАШИ ГАРАНТИИ
     ПЕРЕВОД КИТАЙСКИХ СМИ
   
 
   
  Вопросы и ответы
 

Как сделать заказ

Оформить заказ на переводческие и другие услуги Вы можете:
1) заполнив бланк заказа
2) связавшись с нами по телефонам:
+7 (495) 749 0941
+7 (499) 264 99 11 или по ICQ 475112703, Артем;
3) отправив письмо на адрес нашей электронной почты order@lingva.su (приложите документы, которые необходимо перевести, с указанием направления перевода и сроков исполнения и получите в кратчайшие сроки ответ от наших менеджеров).

Ваши переводчики могут выполнить перевод со всех языков мира?

- Деятельность нашего переводческого агентства, прежде всего, ориентирована на реализацию потребностей клиентов и рыночные тенденции. В нашей команде есть квалифицированные специалисты практически по всем активным языкам Европы и Азии, на которых ведется международная деловая деятельность и межкультурный обмен. При этом мы специализируемся на переводе не только на всемирно распространенных языков, как, например, английского, китайского, испанского, арабского или французского, на которые и приходится большая часть заказов. Мы считаем не менее важным быть способными удовлетворить возможную потребность наших клиентов в переводе с таких «локальных» языков, как, японский, корейский, вьетнамский, греческий, языки стран Восточной Европы, Скандинавии и т.д...

Насколько разбираются ваши переводчики в узкоспециальных областях?

- Все мы знаем, что зачастую при общении на узкоспециальные темы проблемы с пониманием возникают даже у носителей языка. А для качественного перевода договора, технической инструкции или любого другого документа требуется ...

Как самостоятельно рассчитать стоимость письменного перевода?

- Для определения стоимости письменного перевода китайского контракта, инструкции или любого другого документа необходимо рассчитать объем работы, узнать цену работы за расчетную единицу объема и определить наличие дополнительных факторов ценообразования. Базовая ценовая ставка указана в базовом прейскуранте (см. Стоимость перевода), объем работы определяется следующим образом: расчетная единица объема перевода - стандартная страница, равная 1800 печатным знакам с пробелами…

Как узнать стоимость перевода итальянского договора, если он в бумажном виде?

- Вы можете самостоятельно перевести документы в цифровой вид, отсканировав и распознав их, например, в программе Fine Reader, после чего произвести расчеты...

Каковы стандартные темпы письменного перевода?

- Стандартный темп письменного перевода французского, немецкого, английского, перевода испанского, португальского, итальянского и др. европейских языков составляет 7-8 страниц в день, скорость перевода китайского, японского, корейского, арабского, турецкого и прочих восточных языков - 5-6 страниц в день. Исключение составляют тексты...

Предусмотрены ли какие-либо наценки или скидки за письменный перевод?

- Если требуется выполнения заказа с превышением среднего темпа перевода, как правило, определяется пропорциональная увеличению темпов работы наценка...

Сколько будет стоить перевод одной строки или половины страницы текста?

- Минимальный объем заказа на письменный перевод - 1 стандартная страница (1800 печатных знаков с пробелами русского текста), в то же время минимальная сумма заказа составляет 500 рублей. Таким образом, стоимость перевода...

Возможно ли, чтобы после перевода сохранилось оригинальное оформление документа?

- Сохранение оригинального оформления документа является стандартным требованием при выполнении перевода. Простейшая верстка, не требующая специальных навыков переводчика...

Предоставляете ли вы услуги по синхронному переводу с китайского при посещении иностранного завода?

- Сначала необходимо определиться, какой именно вид устного перевода более соответствует вашей ситуации. Обрисуйте задачу, которая будет стоять перед переводчиком, и мы направим вам наиболее подходящего специалиста. Говоря по данному примеру, синхронный перевод – более дорогая и сложная услуга, требующая не только...

Можете ли вы предоставить услуги устного переводчика испанского за пределами Москвы?

- Да, мы сотрудничаем с переводчиками не только из Москвы, но и из других стран и регионов. В интересах наших клиентов мы можем предоставить вам переводчика в стране пребывания, например, в Испании, чтобы клиенту не пришлось платить за перелет и оформление визы специалиста из Москвы. По китайскому языку, который является одним из приоритетов нашего переводческого агентства, мы регулярно предоставляем клиентам переводчиков китайского не только в Москве, но и в Санкт-Петербурге, на Урале, в Хабаровске, Улан-Удэ, Чите и Владивостоке, а также в различных городах Китая: Пекине, Шанхае, Харбине, Гуанчжоу, Сиане, Гонконге и в Санья...

Ваши китайские переводчики владеют всеми диалектами?

- Учитывая значительные различия в произношении разных диалектов китайского языка и, тем более, разницу в вариантах континентального китайского и «гоюй» (разновидность китайского, на котором говорят в Гонконге и на Тайване), найти иностранца, владеющего несколькими диалектами, достаточно трудно – далеко не всем китайцам это под силу...

К услугам какого переводчика китайского языка лучше обратиться, к россиянину или китайцу?

- По данному вопросу рекомендуем вам заранее проконсультироваться со специалистами переводческого агентства «Мульти Лингва». При переговорах на высшем уровне вообще принято привлекать по переводчику для каждой из сторон: считается, что переводчик-китаец лучше поймет и переведет слова своего соотечественника, а переводчик-россиянин – соответственно своего…

Выполняете ли вы нотариальное заверение переводов?

- Наше агентство наряду с переводческими услугами, предоставляет также услуги по нотариальному заверению переводов...

Почему при переводе сайта на китайский язык необходима его локализация и что она подразумевает?

- Поскольку в общении людей важнейшую роль играют невербальные факторы, то очевидна важность не только правильного перевода вашей информации, но и преподнесения ее вашей зарубежной аудитории в наиболее подходящем виде. В связи с этим при создании сайта для зарубежных клиентов или переводе уже существующего сайта на иностранный язык следует ориентироваться на привычки зарубежной аудитории и, соответственно, на стереотипы их восприятия...

 
 
Multi Lingua © 2003-2010 профессиональный перевод немецкого

Наш офис в Москве:
107140 Россия, г.Москва, ул. Краснопрудная, 22А,
м.Красносельская, Комсомольская, Бауманская
Тел:  + 7 495 749-09-41 Факс:+ 7 499 264-99-11 
order@lingva.su
схема проезда