переводческое агентство
107140 Россия, г. Москва, ул. Краснопрудная, 22А, м. Красносельская, Бауманская, Комсомольская
order@lingva.su
 
 
 
 
 
 
 
 
 

Перевод китайского – станки и оборудование, ч.3

 

Перевод китайского – станки и оборудование, ч.3
Перевод с немецкого китайского языка терминологии по машиностроению и техническому оборудованию; технический перевод китайского и немецкого языков
 
配件 фитинг;арматура
轴 вал
轴;车轴 ось
主轴 шпиндель
曲轴 коленчатый вал
轴套 втулка;букса
衬套;轴瓦 вкладыш;бушинг
齿轮 шестерия
螺丝 винт
阀门 клапан
盘簧 спиральная пружина
无切削工艺 бесстружная технология
全误差式齿轮单面啮合检查仪 эвольвентометр
无损探伤权 дефектоскоп
机床 станок
卧式机床 горизонтальный станок
立式机床 вертикальный станок
自动程序控制机床 станок с автоматическим программным управлением
自动机床 станок –автомат
精密机床 прецизионный (точный )станок
液压机床гидравлический станок
万能机床универсальный станок
金属切削机床 металлорежущий станок
金属加工机床 металлообратывающий станок
木材加工机床деревообратывающий станок
刨床(木工用)рейсмусовый станок
车床токарный станок
高速车床 скоростной токарный станок
仿行车床 копировально-токарный станок
偏心车床фасонно-токарный станок
丝杠车床резьбонарезной токарный станок
多位联动车床 многопозищионный станок
铣床 фрезерный станок
龙门铣床 плоско-фрезерный станок
回转铣床 вращающийся фрезерный станок
台式铣床верстачный (настольный )фрезерный станок
圆铣床 кольцевой фрезерный станок
平面铣床поверхностно –фрезерный станок
螺纹铣床винтонарезной фрезерный станок
刨床 строгальный станок
牛头刨床 поперено-строгальный станок
双面刨床двухсторонний строгальный станок
龙门刨床плоско-строгальный станок
转式刨床вращающися строгальный станок
复合板刨床 сдвоенный поперечно-строгальный станок
边刨床 крмкострогальный станок
磨床 шлифовальный станок
研磨机 пртирочный (доводочный)станок
内圆磨床 внутришлифовальный станок
外圆磨床 внешнешлифовальный станок
平面磨床 плоскошлифовальный станок
球面磨床 сферошлифовальный станок
螺丝磨床 резьбощлифовальный станок
受提式磨床 ручной шлифавальный станок
镗床 расточный станок
坐标镗床координатно –расточный станок
双轴镗床 двухшпиндельный –расточный станок
钻床 сверлильный станок
多轴钻床многошпиндельный сверлильный станок
旋臂钻床 радиально-сверлильный станок
灵敏钻床 быстрореагирующий сверлильный станок
悬臂钻床 консольный сверлильный станок
插床 долбёжный станок
冲床 пробивной станок
拉床 протяжный станок
刮床 циклевальный станок
滚丝床 резьбонакатный станок
折边床 крмкозагибочный станок
抛光机 полировочный станок
打桩机 копер
粉碎机 дробилка
截扳机 гильотинные (листовые)ножницы
弯板机 загибочная машина
弯管机 трубогиб
钻探机 буровой станок
打包机 кипоукалчик
压力机 пресс
充电机 зарядный аппарат ,зарядник
发电机 генератор
感应式电机 индукционный электромотор
交(直)流电机 электромотор переменного (постоянного)тока
震动机 выбратор
焊接机 сварочный агрегат
电焊变压器 сварочный агрегат
搅拌机 мешалка;смеситель
点焊机 точечная машина
自动注塑机 термопластавтомат
压气机 компресср
模压机 штамповальный станок
矫正机 рахтовальный станок
砂轮机 точильный станок ;заточный станок
自动等离子电弧切割机 электроискровой режушнй станок-автомат
锯床 пильный станок
吊车 подъёмный кран
塔式吊车 башенный кран
龙门吊车 козловой кран
滑车 таль;тельфер
切割机 отрезной станок ;резак
气焊机 газосварочная машина
射钉枪 гвоздильный автомат
喷粉器 опыливатель
喷枪 пистолет-распылитель
电镀机 гальванизатор
装载机погрузочная машина
油枪 пресс-маслёнка ;шприц
水泵 водонасос ;водопомпа
热水器 бойлер
编织机 вязяльная машина
消防器材 антипожарный мнвентарь
灭火器 огнетушитель
 
 

     ПРИНЦИПЫ И ПРЕИМУЩЕСТВА
     ЯЗЫКИ ПЕРЕВОДА
     ТЕМЫ ПЕРЕВОДА
     СПЕЦИАЛЬНОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ
     ПЕРЕВОД С/НА КИТАЙСКИЙ
     БИЗНЕС С КИТАЕМ
     ЗАКОНЫ КИТАЯ
     ПОЛЕЗНОЕ И ИНТЕРЕСНОЕ
     НАШИ ПАРТНЕРЫ
     НАШИ ГАРАНТИИ
     ПЕРЕВОД КИТАЙСКИХ СМИ
   
 
   
  Вопросы и ответы
 

Как сделать заказ

Оформить заказ на переводческие и другие услуги Вы можете:
1) заполнив бланк заказа
2) связавшись с нами по телефонам:
+7 (495) 749 0941
+7 (499) 264 99 11 или по ICQ 475112703, Артем;
3) отправив письмо на адрес нашей электронной почты order@lingva.su (приложите документы, которые необходимо перевести, с указанием направления перевода и сроков исполнения и получите в кратчайшие сроки ответ от наших менеджеров).

Ваши переводчики могут выполнить перевод со всех языков мира?

- Деятельность нашего переводческого агентства, прежде всего, ориентирована на реализацию потребностей клиентов и рыночные тенденции. В нашей команде есть квалифицированные специалисты практически по всем активным языкам Европы и Азии, на которых ведется международная деловая деятельность и межкультурный обмен. При этом мы специализируемся на переводе не только на всемирно распространенных языков, как, например, английского, китайского, испанского, арабского или французского, на которые и приходится большая часть заказов. Мы считаем не менее важным быть способными удовлетворить возможную потребность наших клиентов в переводе с таких «локальных» языков, как, японский, корейский, вьетнамский, греческий, языки стран Восточной Европы, Скандинавии и т.д...

Насколько разбираются ваши переводчики в узкоспециальных областях?

- Все мы знаем, что зачастую при общении на узкоспециальные темы проблемы с пониманием возникают даже у носителей языка. А для качественного перевода договора, технической инструкции или любого другого документа требуется ...

Как самостоятельно рассчитать стоимость письменного перевода?

- Для определения стоимости письменного перевода китайского контракта, инструкции или любого другого документа необходимо рассчитать объем работы, узнать цену работы за расчетную единицу объема и определить наличие дополнительных факторов ценообразования. Базовая ценовая ставка указана в базовом прейскуранте (см. Стоимость перевода), объем работы определяется следующим образом: расчетная единица объема перевода - стандартная страница, равная 1800 печатным знакам с пробелами…

Как узнать стоимость перевода итальянского договора, если он в бумажном виде?

- Вы можете самостоятельно перевести документы в цифровой вид, отсканировав и распознав их, например, в программе Fine Reader, после чего произвести расчеты...

Каковы стандартные темпы письменного перевода?

- Стандартный темп письменного перевода французского, немецкого, английского, перевода испанского, португальского, итальянского и др. европейских языков составляет 7-8 страниц в день, скорость перевода китайского, японского, корейского, арабского, турецкого и прочих восточных языков - 5-6 страниц в день. Исключение составляют тексты...

Предусмотрены ли какие-либо наценки или скидки за письменный перевод?

- Если требуется выполнения заказа с превышением среднего темпа перевода, как правило, определяется пропорциональная увеличению темпов работы наценка...

Сколько будет стоить перевод одной строки или половины страницы текста?

- Минимальный объем заказа на письменный перевод - 1 стандартная страница (1800 печатных знаков с пробелами русского текста), в то же время минимальная сумма заказа составляет 500 рублей. Таким образом, стоимость перевода...

Возможно ли, чтобы после перевода сохранилось оригинальное оформление документа?

- Сохранение оригинального оформления документа является стандартным требованием при выполнении перевода. Простейшая верстка, не требующая специальных навыков переводчика...

Предоставляете ли вы услуги по синхронному переводу с китайского при посещении иностранного завода?

- Сначала необходимо определиться, какой именно вид устного перевода более соответствует вашей ситуации. Обрисуйте задачу, которая будет стоять перед переводчиком, и мы направим вам наиболее подходящего специалиста. Говоря по данному примеру, синхронный перевод – более дорогая и сложная услуга, требующая не только...

Можете ли вы предоставить услуги устного переводчика испанского за пределами Москвы?

- Да, мы сотрудничаем с переводчиками не только из Москвы, но и из других стран и регионов. В интересах наших клиентов мы можем предоставить вам переводчика в стране пребывания, например, в Испании, чтобы клиенту не пришлось платить за перелет и оформление визы специалиста из Москвы. По китайскому языку, который является одним из приоритетов нашего переводческого агентства, мы регулярно предоставляем клиентам переводчиков китайского не только в Москве, но и в Санкт-Петербурге, на Урале, в Хабаровске, Улан-Удэ, Чите и Владивостоке, а также в различных городах Китая: Пекине, Шанхае, Харбине, Гуанчжоу, Сиане, Гонконге и в Санья...

Ваши китайские переводчики владеют всеми диалектами?

- Учитывая значительные различия в произношении разных диалектов китайского языка и, тем более, разницу в вариантах континентального китайского и «гоюй» (разновидность китайского, на котором говорят в Гонконге и на Тайване), найти иностранца, владеющего несколькими диалектами, достаточно трудно – далеко не всем китайцам это под силу...

К услугам какого переводчика китайского языка лучше обратиться, к россиянину или китайцу?

- По данному вопросу рекомендуем вам заранее проконсультироваться со специалистами переводческого агентства «Мульти Лингва». При переговорах на высшем уровне вообще принято привлекать по переводчику для каждой из сторон: считается, что переводчик-китаец лучше поймет и переведет слова своего соотечественника, а переводчик-россиянин – соответственно своего…

Выполняете ли вы нотариальное заверение переводов?

- Наше агентство наряду с переводческими услугами, предоставляет также услуги по нотариальному заверению переводов...

Почему при переводе сайта на китайский язык необходима его локализация и что она подразумевает?

- Поскольку в общении людей важнейшую роль играют невербальные факторы, то очевидна важность не только правильного перевода вашей информации, но и преподнесения ее вашей зарубежной аудитории в наиболее подходящем виде. В связи с этим при создании сайта для зарубежных клиентов или переводе уже существующего сайта на иностранный язык следует ориентироваться на привычки зарубежной аудитории и, соответственно, на стереотипы их восприятия...

 
 
Multi Lingua © 2003-2010 профессиональный перевод немецкого

Наш офис в Москве:
107140 Россия, г.Москва, ул. Краснопрудная, 22А,
м.Красносельская, Комсомольская, Бауманская
Тел:  + 7 495 749-09-41 Факс:+ 7 499 264-99-11 
order@lingva.su
схема проезда