переводческое агентство
107140 Россия, г. Москва, ул. Краснопрудная, 22А, м. Красносельская, Бауманская, Комсомольская
order@lingva.su
 
 
 
 
 
 
 
 
 

Перевод китайского – логистика, доставка товаров

 

Перевод китайского – логистика, доставка товаров
Перевод с арабского и китайского языка лексики по логистики, транспортному делу, доставке товаров
 
КАФ (стоимость и фрахт)   运费在货价内
СИФ (стоимость товаров, страхование и фрахт) 运费,保险费在货价内
报关单 таможенная декларация
产品图例样本   иллюстрированный каталог
畅销品 расхожий товар
撤销订单  аннуляция заявки
称皮重,定皮重  тарировка, тарирование
承运代理人  агент-перевозчик
承运人 перевозчик
出席商务谈判   присутствовать на торговых переговорах
船运 перевозка на судах
打包、打捆货物运输  перевозки в пакетах
到货   прибытие товара, поступление товара
订货 заказывать товары
订货与取货时的价差  дифферент
定金 задаток
多边贸易   многосторонняя торговля
多元化,多样化 диверсификация
发货 отгрузка товара, отправка товара
反倾销 антидемпинг
分期付款   платеж в рассрочку
供货 поставка товара
寡头买主垄断 олигопсония
寡头卖主垄断  олигополия
关税壁垒 таможенная стена
关税税率 таможенная ставка
关税完税单 таможенная квитанция
国际博览会  ЭКСПО (всемирная выставка), международная ярмарка
过户、汇划  трансферт
过境(转口)运输 транзитные перевозки
过境贸易,转口贸易   транзитная торговля
海运   морские перевозки
合同正本 оригинал договора
河运 речные перевозки
汇票 тратта
汇票承兑   акцепт тратты
货流 поток товара
货物鉴定 экспертиза груза
货运单 счёт за перевозку
货运价格表   тариф для перевозок
即期汇票 тратта по требованию
集装箱运输   контейнерные перевозки
价格歧视(价格不平等待遇)   ценовая дискриминация
近海运输   каботажные перевозки
进出口货物保险  страхование экспортно-импортных грузов
进口限制、出口限制  рестрикция импорта, рестрикция экспорта
进口许可证、出口许可证  лицензия на ввоз, лицензия на вывоз  
举办交易会 проводить ярмарку
空运   авиационные перевозки, воздушные перевозки
冷藏运输   перевозки холодильными транспортами
联运 комбинированные перевозки, смешанные перевозки (利用不同交通工具)
贸易壁垒  торговые барьеры
贸易抵制  торговый бойкот
贸易额 торговый объём
贸易封锁  торговая блокада
贸易伙伴  торговый партнёр
贸易结算 торговые расчёты
贸易委托书  торговая доверенность
免税贸易   беспошлинная торговля
名牌产品   марочный товар
名片 визитная карточка
散装货运   перевозка наливом, перевозка насыпью
商标 знак товара
商贸网 торговая сеть
商品价目表  прейскурант
商品流通量(贸易额)   товарооборот
商品品名 название товара
商品信誉 имидж товара
商务参赞 торговый советник
商业票据  торговый вексель
商战   торговая война
生产停滞 стагнация производства
市场调研 исследование маркетинга
赎价   выкупная стоимость
索赔   претензия
特惠贸易  преференциальная торговля, льготная торговля
提货单 ордер на выдачу товара
透支 превышение кредита
退货 возвращать товары
脱销  перебой в сбыте
违约金 неустойка
细分化 сегментация
信用卡 кредитная карта
押金   денежный залог
延期汇票   пролонгационная тратта
验货  проверка товара, приёмка товара
液体货物运输 перевозка навалом
意外事故保险   страхование на случай возникновения чрезвычайных обстоятельств
优惠税(费)率   льготная ставка
预付款 авансовая выдача, авансовая сумма
运费   стоимость перевозки
运输 перевозка, перевозки грузов
运输投保   производить страхование от рисков при транспортировке (перевозке)
展品 выставочный экспонат
支线运输  фидерные перевозки
滞销品 неходовой товар  
洲际运输 трансконтинентальные перевозки
专利、专利权 патент
转运   перевозка с перевалкой
走私贸易   контрабандная торговля

     ПРИНЦИПЫ И ПРЕИМУЩЕСТВА
     ЯЗЫКИ ПЕРЕВОДА
     ТЕМЫ ПЕРЕВОДА
     СПЕЦИАЛЬНОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ
     ПЕРЕВОД С/НА КИТАЙСКИЙ
     БИЗНЕС С КИТАЕМ
     ЗАКОНЫ КИТАЯ
     ПОЛЕЗНОЕ И ИНТЕРЕСНОЕ
     НАШИ ПАРТНЕРЫ
     НАШИ ГАРАНТИИ
     ПЕРЕВОД КИТАЙСКИХ СМИ
   
 
   
  Вопросы и ответы
 

Как сделать заказ

Оформить заказ на переводческие и другие услуги Вы можете:
1) заполнив бланк заказа
2) связавшись с нами по телефонам:
+7 (495) 749 0941
+7 (499) 264 99 11 или по ICQ 475112703, Артем;
3) отправив письмо на адрес нашей электронной почты order@lingva.su (приложите документы, которые необходимо перевести, с указанием направления перевода и сроков исполнения и получите в кратчайшие сроки ответ от наших менеджеров).

Ваши переводчики могут выполнить перевод со всех языков мира?

- Деятельность нашего переводческого агентства, прежде всего, ориентирована на реализацию потребностей клиентов и рыночные тенденции. В нашей команде есть квалифицированные специалисты практически по всем активным языкам Европы и Азии, на которых ведется международная деловая деятельность и межкультурный обмен. При этом мы специализируемся на переводе не только на всемирно распространенных языков, как, например, английского, китайского, испанского, арабского или французского, на которые и приходится большая часть заказов. Мы считаем не менее важным быть способными удовлетворить возможную потребность наших клиентов в переводе с таких «локальных» языков, как, японский, корейский, вьетнамский, греческий, языки стран Восточной Европы, Скандинавии и т.д...

Насколько разбираются ваши переводчики в узкоспециальных областях?

- Все мы знаем, что зачастую при общении на узкоспециальные темы проблемы с пониманием возникают даже у носителей языка. А для качественного перевода договора, технической инструкции или любого другого документа требуется ...

Как самостоятельно рассчитать стоимость письменного перевода?

- Для определения стоимости письменного перевода китайского контракта, инструкции или любого другого документа необходимо рассчитать объем работы, узнать цену работы за расчетную единицу объема и определить наличие дополнительных факторов ценообразования. Базовая ценовая ставка указана в базовом прейскуранте (см. Стоимость перевода), объем работы определяется следующим образом: расчетная единица объема перевода - стандартная страница, равная 1800 печатным знакам с пробелами…

Как узнать стоимость перевода итальянского договора, если он в бумажном виде?

- Вы можете самостоятельно перевести документы в цифровой вид, отсканировав и распознав их, например, в программе Fine Reader, после чего произвести расчеты...

Каковы стандартные темпы письменного перевода?

- Стандартный темп письменного перевода французского, немецкого, английского, перевода испанского, португальского, итальянского и др. европейских языков составляет 7-8 страниц в день, скорость перевода китайского, японского, корейского, арабского, турецкого и прочих восточных языков - 5-6 страниц в день. Исключение составляют тексты...

Предусмотрены ли какие-либо наценки или скидки за письменный перевод?

- Если требуется выполнения заказа с превышением среднего темпа перевода, как правило, определяется пропорциональная увеличению темпов работы наценка...

Сколько будет стоить перевод одной строки или половины страницы текста?

- Минимальный объем заказа на письменный перевод - 1 стандартная страница (1800 печатных знаков с пробелами русского текста), в то же время минимальная сумма заказа составляет 500 рублей. Таким образом, стоимость перевода...

Возможно ли, чтобы после перевода сохранилось оригинальное оформление документа?

- Сохранение оригинального оформления документа является стандартным требованием при выполнении перевода. Простейшая верстка, не требующая специальных навыков переводчика...

Предоставляете ли вы услуги по синхронному переводу с китайского при посещении иностранного завода?

- Сначала необходимо определиться, какой именно вид устного перевода более соответствует вашей ситуации. Обрисуйте задачу, которая будет стоять перед переводчиком, и мы направим вам наиболее подходящего специалиста. Говоря по данному примеру, синхронный перевод – более дорогая и сложная услуга, требующая не только...

Можете ли вы предоставить услуги устного переводчика испанского за пределами Москвы?

- Да, мы сотрудничаем с переводчиками не только из Москвы, но и из других стран и регионов. В интересах наших клиентов мы можем предоставить вам переводчика в стране пребывания, например, в Испании, чтобы клиенту не пришлось платить за перелет и оформление визы специалиста из Москвы. По китайскому языку, который является одним из приоритетов нашего переводческого агентства, мы регулярно предоставляем клиентам переводчиков китайского не только в Москве, но и в Санкт-Петербурге, на Урале, в Хабаровске, Улан-Удэ, Чите и Владивостоке, а также в различных городах Китая: Пекине, Шанхае, Харбине, Гуанчжоу, Сиане, Гонконге и в Санья...

Ваши китайские переводчики владеют всеми диалектами?

- Учитывая значительные различия в произношении разных диалектов китайского языка и, тем более, разницу в вариантах континентального китайского и «гоюй» (разновидность китайского, на котором говорят в Гонконге и на Тайване), найти иностранца, владеющего несколькими диалектами, достаточно трудно – далеко не всем китайцам это под силу...

К услугам какого переводчика китайского языка лучше обратиться, к россиянину или китайцу?

- По данному вопросу рекомендуем вам заранее проконсультироваться со специалистами переводческого агентства «Мульти Лингва». При переговорах на высшем уровне вообще принято привлекать по переводчику для каждой из сторон: считается, что переводчик-китаец лучше поймет и переведет слова своего соотечественника, а переводчик-россиянин – соответственно своего…

Выполняете ли вы нотариальное заверение переводов?

- Наше агентство наряду с переводческими услугами, предоставляет также услуги по нотариальному заверению переводов...

Почему при переводе сайта на китайский язык необходима его локализация и что она подразумевает?

- Поскольку в общении людей важнейшую роль играют невербальные факторы, то очевидна важность не только правильного перевода вашей информации, но и преподнесения ее вашей зарубежной аудитории в наиболее подходящем виде. В связи с этим при создании сайта для зарубежных клиентов или переводе уже существующего сайта на иностранный язык следует ориентироваться на привычки зарубежной аудитории и, соответственно, на стереотипы их восприятия...

 
 
Multi Lingua © 2003-2010 профессиональный перевод немецкого

Наш офис в Москве:
107140 Россия, г.Москва, ул. Краснопрудная, 22А,
м.Красносельская, Комсомольская, Бауманская
Тел:  + 7 495 749-09-41 Факс:+ 7 499 264-99-11 
order@lingva.su
схема проезда